1. 首页
  2. 翻唱作品

【咸鱼滩.Ver】6900000000 —— YUKITO、梅洛Mello

咸鱼滩音乐团队目前正在大量招收男歌手,如您有意向加入我们请点此查看详情 . 我们期待您的加入 : )

 

Staff:

作词:HAMO作/编曲:(∵)キョトンP

原唱:初音ミク

翻唱/和声:YUKITO、梅洛Mello

后期:dB音频工作室

美工:萧楀

策划:文辞

曲绘:梅洛Mello

PV:夏夜初八

#咸魚滩出品#

在线试听(音频版):

其他发布平台:

5sing:(5sing直通车
B站:(Bilibili直达车

歌词:

指先触れた、ダイヤルに吸い込まれ。/指尖触碰後、被 dial 吸了过去
言叶ささやく、イタズラに笑った。/言词低声私语、被这恶作剧弄笑了。
口先だけの 留守电を闻かされて、 /听了听那通 有口无心的来电留言、
头抱えた。仆の名は神様。 /环抱著头。我的名字是神明。
人の声、闻いてみた。 /试著听听人们的声音。
梦、希望、愚痴を。 /梦想、希望、愚痴。
人の声、耳障り。 /人们的声音、真刺耳。
もう闻きたくない。 /已经不想再听到了。
仆の声、届かない。/我的声音、抵达不了。
耐えた、独り、ずっと。 /忍耐著、一个人、一直。
仆の声、闻く気ないのに、/明明就听不进我的声音的、
电话は鸣る。 /电话仍响了。
爱想の尽きた颔きに、喜んだ。/信赖关系渐失的点头、高兴著。
构想の果てに、意味のない戯言(ざれごと)。 /设想计画的尽头、只有无意义的蠢话。
迷走の先に人は立つ。「わかってるの?」 /迷惑的前方有人站著。「明白了吗?」
创造の为に仆は闻く、君の声。 /身为创造者我会听著、你的声音。
吐き出した言叶の意味を分かってない。/不明白 吐出的话语的意义
缲り返す、希望の声は向きを変えた。 /如此反覆、那寻求希望的声音转了向。
吐き舍てた言叶は仆に放り投げた。 /向著我 抛出吐出的话语
任せきり。君は、プツリと受话器置いた。 /丢下就跑。你就这麼、切断电话放下话筒。
69亿件分の留守电は、 /69亿件的来电语音、
仆の头をいつまでも悩ます。 /在我的脑海裏一直一直烦恼著。
69亿件分の留守电は、 /69亿件的来电语音、
仆の头でいつまでも鸣り响く。 /在我的脑海裏一直一直鸣响著。
-END-
[打赏一下]
上一篇:
:下一篇

作者:北落

介绍:(喵喵酸菜鱼) 招Web运营两名 组织合作请联系beiluo@xytsing.com

文章:18篇

最后更新:18-08-23

发表评论

gravatar

当前页面评论被关闭,原因如下: